ترجمه‌های بی‌كیفیت، كار مترجمان با دقت و حرفه ای را خدشه دار كرده است

ترجمه‌های بی‌كیفیت، كار مترجمان با دقت و حرفه ای را خدشه دار كرده است

حبیبی مترجم كشورمان گفت: در طول تاریخ تعداد مترجمان خوب، انگشت شمار بوده است. اغلب، افرادی به این حرفه وارد می‌شوند كه صلاحیت ندارند.

4 سال پیش